很多观众在现场都提到了影片与中国古典名著《西游记》重合度,一位观众问:“英文片名其实也是《西游记》的英文译名,那是不是唐志军就代表唐僧,孙一通就是孙悟空?”孔大山导演赞同道,“也是一种致敬吧,我们想做出‘当代的《西游记》’,孙一通头上的锅你也可以理解为紧箍咒,那根会变长的骨头就是金箍棒,但是我不想把所有人物都一一对应,那样反而很没意思。”导演还解释说,两个故事的内核都是一个怀揣强烈信念的人,带着自己的小伙伴们一起踏上旅途。“因为某种内心深处的坚持,所以相信电视机里的雪花是创世之时宇宙的余晖,相信麻雀会落满石像,相信地球之外还有另一种生命的存在。”一位观众动情地说,“我觉得这是一种独特的浪漫”。《封神三部曲》改编自明代小说《封神演义》与宋元话本《武王伐纣平话》,两部作品均格局体量庞大,故事情节波澜起伏,登场人物错综复杂。导演乌尔善和编剧团队进行了近五年的讨论和创作,不仅确定采用“三部曲”的叙事格式,同时也完成了对人物和情节的细致梳理,在传承经典的前提下带来诸多创新改编。电影《封神第一部》中,观众将看到“质子旅”全新设定,中国古代的质子制度是让诸侯将自己的孩子送往宗主国作为人质,电影中的年轻质子们同样如此,追随商王殷寿征战沙场。